serun
ՀԱՅ ԳԻՐՔ = Armenian Book

Թարգմաութիւն գրոյ միոյ Պարոն Շամիր Սուլանումեանէ առ մէծ բժիշկն քաղաքիս Պարոն Ջեմս Անդրսանն / (Record no. 114656)

000 -LEADER
fixed length control field 03292nam a2200337 u 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 000615009
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field AM-YeNLA
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220929035730.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 081125s1793 ii |||||r|||||000|0|arm|d
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency AM-YeNLA
Language of cataloging arm
Transcribing agency AM-YeNLA
041 1# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title arm
Language code of original und
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Շամիր Սուլթանումյան
9 (RLIN) 43924
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Թարգմաութիւն գրոյ միոյ Պարոն Շամիր Սուլանումեանէ առ մէծ բժիշկն քաղաքիս Պարոն Ջեմս Անդրսանն /
Statement of responsibility, etc. Շամիր Սուլթանումյան.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT)
Place of publication, distribution, etc. Մադրաս :
Name of publisher, distributor, etc. Ա. հ.,
Date of publication, distribution, etc. 1793.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 4 էջ ;
Dimensions 19 սմ.
500 ## - GENERAL NOTE
General note ԽՈՐԱԳԻՐ՝ Թարգմանութիւն գրոյ միոյ Պարոն Շամիր Սուլթանումեանէ առ մեծ բժիշկն/ քաղաքիս Պարոն Ջեմս Անդրսանն։/ Բժիշկ Ջեմս Անդրսան, Արժանաւոր պարոն...
500 ## - GENERAL NOTE
General note Նամակում կա նաև հոդված՝ Թարգմանութիւն յոդուածոյ միոյ' իսպանիացւոց յաշխարհագրոյ պատմութինէ արարէցէլոյ ի հեղինակ Սրբակրոն Պէտր Մուրիլօէն, ի Մեքսիկօ, և տպագրեալ ի Մադրիդ, յամին 1752:
500 ## - GENERAL NOTE
General note 4 էջ։ Քառածալ։ Շարվ. չափը՝ 20X15,5 սմ։ 1 զարդագիր 1-ին էջում։ Բնագիրը 12 կետաչափի բոլորագրով, օգտագործված են նաև գլխագրեր և նոտրգիր։
500 ## - GENERAL NOTE
General note ԼՀԱԼԳ: ՀԳ լուս.:
500 ## - GENERAL NOTE
General note ԾԱՆՈԹ.՝ Շահամիր Սուլթանումյանը 1-3 էջերում պատասխանում է Անգլիացի բժիշկ Ջեյմս Անդերսենի հարցերին՝ ասելով, որ հայ ժողովուրդը և հայոց լեզուն հնագույնն են։ Իր նամակին նա կցել է (էջ 4) Պետր Մուրիլլոյի Մադրիդում 1752 թ. տպագրած մի հոդվածը (Իսպանիայի աշխարհագրության պատմությունից, որը հավանաբար թարգմանվել է անգլերեն, իսկ Շահամիրյանն էլ թարգմանել է հայերեն), որով նույնպես հաստատում է, որ հայերն են Հայաստանի բնիկները և որ հայոց լեզուն եղել է Ադամի լեզուն, իսկ հայերի մայրաքաղաքը Նախիջևանը։
Հիմք կա ենթադրելու, որ այս «թարգմանութիւն»­ը տպագրվել է Հարություն Շմավոնյանի տպարանում և, հավանաբար, հոդվածը գրելու թվականին (1793), կամ մեկ տարի հետո։ Այս նույնը տպագրվել է «Ազդարարի» 1794 թ. «թիրայ ամսոյ» 11-14 էջերում։
500 ## - GENERAL NOTE
General note Գիրքը թվայնացվել է Հայաստանի ազգային գրադարանում:
501 ## - WITH NOTE
With note [Նամակ]
546 ## - LANGUAGE NOTE
Language note Գրաբար
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Նամակներ
9 (RLIN) 34961
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
9 (RLIN) 33622
Topical term or geographic name as entry element Հայ հնատիպ գիրք
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term Ա.հ.
653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term ՀԱԳ
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier http://haygirk.nla.am/upload/1512-1940/1512-1800/targmanutyun_1793.pdf
Link text Կարդալ առցանց
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Books
Source of classification or shelving scheme
998 ## - LOCAL CONTROL INFORMATION (RLIN)
Cataloger's initials, CIN (RLIN) GH
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Permanent Location Current Location Date acquired Date last seen Price effective from Koha item type
          National Library of Armenia National Library of Armenia 2022-09-29 2022-09-29 2022-09-29 Books

Հայաստանի ազգային գրադարան ՀՀ, 0009,Երևան, Տերյան 72
Հետադարձ կապ